огонь > вода > воздух > уйти

вы здесь: ЗЕМЛЯ > ономастика (Кай)

 

...мял цветы, валялся на траве,
ящурок, как братьев своих меньших,
никогда не бил по голове...

значение:

...имя Кай (Kai) распространено по всему подлунному миру.

вот он, предмет разговора
Самые ближние к нам носители этого благородного прозвания проживают, по всей видимости, в солнечной Скандинавии, где (по одним источникам) их имя полагается производным от греко/римского Гай (или Kaius), т.е. счастливый, радостный (по иной версии, имя Гай родственно греческому Гея, "земля"). Kai - сравнительно редкий вариант написания этого имени, своего рода скандинавский caprice; обычно оно пишется как Kay (на что однажды совершенно справедливо указала M.G.). Вдобавок, до двусложного Kai сокращается множество имен обоих полов - от Катерины до Карла (а именно так в некоторых странах окрестили Кая из "Снежной Королевы"). По другим же источникам, Kai - исконно норвежское имя и означает "огонь". А по третьим - норвежское, но изначально женское и значит... "курица" (как дериват от kadha). Отличное прозвище для какого-нибудь растяпы-викинга...

Продвигаясь на запад, мы на своем пути встречаем многочисленных этнических Каев. Кельты, пращуры ирландцев, одарят нас схожим женским (правда) именем Kaie со значением "битва". У уэльсцев Kai будет "человек моря" или просто "море". Поразительно, что у проживающих за этим самым морем-океаном гавайцев Kai означает "океан" или "морская вода". Кто знает, быть может, полное имя Каюшки, не сохранившееся в захламленной памяти Его Тени, - Кай-Большая Волна? Кай-Высокий Прибой? Кай-Крутой Серфер?*

Двигаясь дальше, мы обнаруживаем, что у индейцев-навахо Kai - это "ива" (увы, имя для скво, а не для крутых бизонов), а у самоанцев просто "дерево". Аналогичное имя есть и у маори. К сожалению, замечальный сервак друга всех номинологов Криса Паунда упал и лежит и доподлинно узнать, что как это слово переводят маори, не представляется возможным.**
Знают это имя и у японцы, но оно для них не аутентично, а позаимствованно когда-то у европейцев. Впрочем, kai по-японски (кажется) значит "чудо". Зато у китайцев имен, транскрибируемых как Kai, полным-полно. Тут тебе и "победитель", и "открывающий", и "начинающий" и даже "идеальный" (Лине привет!).

смысл:

... человек по имени Кай отличается крайне независимым характером, но при этом дружелюбен, дост... эээ... словом, не прочь пообщаться (цензурный русский эквивалент "доступности" подберите самостоятельно), и великодушен... в смысле, щедр. При этом он импульсивен, эмоционален и разговорчив (копия Манечки). Натура у Кая добрая (обычно), но порой он бывает грубоват, прямолинеен и саркастичен. (Кто скажет, что этого в Кае нет, пусть первым бросит в меня кирпич. Правее, правее...) Имя предполагает творческие, артистические и (та-там!) музыкальные способности, и на всем, что Кай делает, лежит отпечаток оригинальности (та-там! - три раза). Каю нравится действовать экспромтом, планировать он не любит. Высоко ценит чужую поддержку и одобрение. Но имеет привычку распыляться... то есть, разбрасываться, и предпочитает избегать "грязной" рутинной работы. А вот в том, что касается оттягивания и расслабления всячески себе потворствует (на полянках валялся, цветочки кабу нюхал и более того....)

Похож?

*прим. - только что в голову пришло: отчего Кай так упорно именует себя Каем-Последний-из-Бруннен-Джи? Может статься, вовсе не по туманным психологическим причинам. А если это просто его новое полное имя? (наверх)

**прим. - не исключено, что "еда" (см. Джека Лондона).(наверх)

вверх

к социологии <<далее
>> к психофилософии
.© 2000 Randee & Daphne. Охраняется Библиотечной Полицией.